@UTF8 @Begin @Languages: spa @Participants: 177 Participant @ID: spa|langsnap|177||female|V3|writing|Participant|UG| @Date: 25-MAY-2012 @Location: Mexico @Situation: ¿Crees que las parejas gay tienen el derecho de casarse y adoptar ninos? @Time Duration: 00:15:00 @Comment: 248 words *177: como cualquier ser humano, las parejas homosexuales tienen el derecho de ser felices [*] . %mor: adv|como=like det:indef|cualquier&masc=whichever n|ser&masc=being adj|humano-MASC=human lp|cm det:art|el&FEM-PL=the n|pareja&fem-PL=pair n|homosexual&masc-PL=homosexual v|tene-3P&PRES=have det:art|el&MASC&SG=the adj|derecho-MASC=straight prep|de=of n|ser&masc=being adj|feliz-PL=happy . %err: felizes=felices *177: parece entonces que si casarse y adoptar niños les hacen feliz, tener el permiso para realizar estas dos cosas deberia [: debería] [*] ser una parte de sus derechos básicos . %mor: v|parece-3S&PRES=seem adv|entonces=then pro:rel|que=that conj|si=if inf|casa-INF~pro:clit|3S&REFL coord|y=and inf|adopta-INF=adopt n|niño-MASC-PL=child pro:per|le-PL=them v|hace-3P&PRES=do adj|feliz=happy lp|cm inf|tene-INF=have det:art|el&MASC&SG=the n|permiso&masc=permission prep|para=for inf|realiza-INF=achieve det:dem|este-FEM-PL=this det:num|dos=two n|cosa&fem-PL=thing v|debe-13S&COND=must inf|se-INF=be det:art|un-FEM=a v|parti-3S&PRES=divide prep|de=of det:pos|su&3S-PL=his adj|derecho-MASC-PL=straight adj|básico-MASC-PL=basic . *177: hay quienes dicen al contrario, sea por razones de fe [*], religión, o por que la experiencia nos enseña que hay casos donde formar una familia con niños adoptados resulta ser una desventaja para el niño o la niña . %mor: v|habe-3S&PRES&SPEC=have pro:rel|quien-PL=who v|deci-3P&PRES=say aprep|a~det|el&MASC adj|contrario-MASC=contrary lp|cm cop|se-13S&SUB&PRES=be prep|por=for n|razón&fem-PL=reason prep|de=of n|fe&fem=faith lp|cm n|religión&fem=religion lp|cm coord|o=or prep|por=for pro:rel|que=that det:art|el&FEM&SG=the n|experiencia&fem=experience pro:per|nos=us v|enseña-3S&PRES=teach pro:rel|que=that v|habe-3S&PRES&SPEC=have n|caso&masc-PL=event pro:rel|donde=where inf|forma-INF=form imp|uni-3S&IMP=unite n|familia&fem=family prep|con=with n|niño-MASC-PL=child part|adopta-PPART-MASC-PL=adopt n|resulta&fem=result inf|se-INF=be imp|uni-3S&IMP=unite n|desventaja&fem=disadvantage prep|para=for det:art|el&MASC&SG=the n|niño-MASC=child coord|o=or det:art|el&FEM&SG=the co:voc|niña=child . %err: fé=fe *177: con respecto a eso, sin embargo, hay también [*] que mencionar que adoptar niños es un tema sensible . %mor: prep|con=with n|respecto&masc=respect aprep|a=to pro:dem|eso=that_one lp|cm prep|sin=without n|embargo&masc=embargo lp|cm v|habe-3S&PRES&SPEC=have adv|también=also pro:rel|que=that inf|menciona-INF=mention pro:rel|que=that inf|adopta-INF=adopt n|niño-MASC-PL=child cop|se-3S&PRES=be det:art|un&masc=a n|tema&fem=theme adj|sensible=sensitive . %err: tambien=también *177: y que también [*] hay casos donde los niños adoptados no resultan ser felices [*] ni con padres heterosexuales . %mor: coord|y=and pro:rel|que=that adv|también=also v|habe-3S&PRES&SPEC=have n|caso&masc-PL=event pro:rel|donde=where det:art|el&MASC-PL=the n|niño-MASC-PL=child part|adopta-PPART-MASC-PL=adopt adv|no=no v|resulta-3P&PRES=result n|ser&masc=being adj|feliz-PL=happy coord|ni=nor prep|con=with n|padre&masc-PL=father adj|heterosexual-PL=heterosexual . %err: tambien=también felizes=felices *177: en algunos países, es posible que una pareja gay consiga no un permiso para casarse, pero un certificado oficial que le permite a estar juntos casi como si fueran casados . %mor: prep|en=in det:indef|algún-MASC-PL=some n|países&masc=nations lp|cm cop|se-3S&PRES=be adj|posible=possible pro:rel|que=that det:art|un-FEM=a n|pareja&fem=pair n|gay&masc=homosexual v|consegui-13S&SUB&PRES adv|no=no det:art|un&masc=a n|permiso&masc=permission prep|para=for inf|casa-INF~pro:clit|3S&REFL lp|cm conj|pero=but det:art|un&masc=a n|certificado&masc=certificate adj|oficial=oficial pro:rel|que=that pro:per|le=him v|permiti-3S&PRES=permit aprep|a=to inf|esta-INF adj|junto-MASC-PL=nearby adv|casi=almost adv|como=like conj|si=if v|i-3P&SUB&PAS=go part|casa-PPART-MASC-PL=marry . *177: para algunas parejas, se ve que esto es suficiente . %mor: prep|para=for det:indef|algún-FEM-PL=some n|pareja&fem-PL=pair lp|cm pro:per|se=itself co|ve=see pro:rel|que=that pro:dem|esto=this_one cop|se-3S&PRES=be adj|suficiente=sufficient . *177: a mí, sin embargo, esta posibilidad me conduce a preguntar por qué, si prácticamente [*] pueden ser una pareja casada sin casarse, no tienen los mismos derechos que las demás parejas, esas siendo parejas heterosexuales . %mor: aprep|a=to pro:per|mí=me lp|cm prep|sin=without n|embargo&masc=embargo lp|cm det:dem|este-FEM=this n|posibilidad&fem=possibility pro:per|me=me v|conduci-3S&PRES=drive aprep|a=to inf|pregunta-INF=ask prep|por=for pro:int|qué=what lp|cm conj|si=if adv:adj|práctico-ADV=skilled v|pode-3P&PRES=can inf|se-INF=be det:art|un-FEM=a n|pareja&fem=pair part|casa-PPART-FEM=marry prep|sin=without inf|casa-INF~pro:clit|3S&REFL lp|cm adv|no=no v|tene-3P&PRES=have det:art|el&MASC-PL=the adj|mismo-MASC-PL=same adj|derecho-MASC-PL=straight pro:rel|que=that det:art|el&FEM-PL=the adj|demás=remaining n|pareja&fem-PL=pair lp|cm det:dem|ese-FEM-PL=that cop|se-PROG=be n|pareja&fem-PL=pair adj|heterosexual-PL=heterosexual . %err: practicamente=prácticament *177: claro que la fe [*] juega una gran parte en esta decisión . %mor: co|claro=obvious pro:rel|que=that det:art|el&FEM&SG=the n|fe&fem=faith v|juga-3S&PRES=play det:art|un-FEM=a adj|gran=big v|parti-3S&PRES=divide prep|en=in det:dem|este-FEM=this n|decisión&fem=decision . %err: fé=fe *177: y para muchas personas esta decisión iría en contra de mi punto de vista . %mor: coord|y=and prep|para=for det:indef|mucho-FEM-PL=many n|persona&fem-PL=person imp|esta-2S&IMP n|decisión&fem=decision v|i-13S&COND=go prep|en=in co|contra prep|de=of det:pos|mi=my n|punto&masc=point_in_time prep|de=of n|vista&fem=view . *177: de todas maneras, esta pregunta es una clave para la sociedad en los próximas años . %mor: prep|de=of det:indef|todo-FEM-PL=all n|manera&fem-PL=manner lp|cm det:dem|este-FEM=this n|pregunta&fem=question cop|se-3S&PRES=be det:art|un-FEM=a v|clava-13S&SUB&PRES=fasten prep|para=for det:art|el&FEM&SG=the n|sociedad&fem=society prep|en=in det:art|el&MASC-PL=the adj|próximo-FEM-PL=nearby n|año&masc-PL=year . *177: y personalmente me gustaría ver como el enfoque actual en este tema cambiará o presionará ciertos grupos para cambiar su puntos de vista . %mor: coord|y=and adv:adj|personal-ADV=personal pro:per|me=me v|gusta-13S&COND=like inf|ve-INF=see adv|como=like det:art|el&MASC&SG=the v|enfoca-13S&SUB&PRES=focus adj|actual=present prep|en=in imp|esta-3S&IMP n|tema&fem=theme v|cambia-3S&FUT=change coord|o=or v|presiona-3S&FUT=pressure adj|cierto-MASC-PL=certain n|grupo&masc-PL=group prep|para=for inf|cambia-INF=change det:pos|su&3S=his n|punto&masc-PL=point_in_time prep|de=of n|vista&fem=view . @End